Что за х....ю они придумали?!!!
Там, в правительнстве больше делать нечего????? мало того, что тупость, так еще и ведущая к полной деградации!!!!!
читать дальше и ужасаться так же как и я или не ужасаться
«Такое слово есть в русском языке»
1 сентября 2009, 20::26 Фото: ИТАР-ТАСС Текст: Роман Крецул |
В День знаний вступил в силу приказ Минобрнауки РФ, определяющий список словарей, которыми рекомендуют пользоваться чиновникам. Среди прочего официально подтверждена допустимость употребления слова «кофе» в среднем роде и постановки ударения в слове «договор» на первый слог. Директор института лингвистики объяснил газете ВЗГЛЯД, в чем польза
этого списка.
1 сентября вступил в силу приказ Минобрнауки РФ об утверждении списка словарей, содержащих нормы современного русского языка. Эти словари рекомендуются для справки при использовании русского языка как государственного, то есть содержащиеся в них нормы касаются, в первую очередь, чиновников и журналистов.
Словари, вошедшие в перечень, изданы в 2008 году и содержат нормы, которые раньше таковыми не являлись: так, употребление слова
«кофе» в среднем роде словари считают допустимым, равно как ударение на первый слог в слове «договор». Одинаково нормативными считаются ударения «йОгурт» и «йогУрт», «по срЕдам» и «по средАм». Вместе с тем «Интернет», в соответствии с указанными правилами, следует писать только с большой буквы, а «Цхинвали» не иначе, как с «и» на конце.
«Само создание списка, выделение некоторых словарей, на которые можно ориентироваться, – вещь чрезвычайно полезная, – рассказал
в интервью газете ВЗГЛЯД лингвист Максим Кронгауз. – Это полезно потому, что сегодня издается огромное количество словарей, которые содержат разную информацию. Проверить, как правильно писать и произносить, можно, но если вы возьмете два словаря, вы можете получить противоположные рекомендации. Составление такого списка указывает, каким словарям можно верить.
То, что это постановление правительства – в этом тоже нет ничего страшного, это своего рода канонизация этого списка. В определенной ситуации достаточно было бы, если бы такую рекомендацию дала Академия наук, но в нашей стране авторитет правительства важен, тем более что речь идет о государственном языке и мнение академиков в этом вопросе менее значимо, чем мнение правительства. Так что это не тот случай, когда правительство внедряется в чужую область, и, скажем, премьер-министр решает, как правильно произносить, просто он санкционирует утверждение такого списка».
Что касается содержания словарей, то записанные там нормы не предписывают говорить тем или иным образом, а описывают то, что в
русском языке есть.
«Если в словаре есть слово «чао», это не значит, что нам рекомендуют так прощаться, – обращает внимание Максим Кронгауз. – Это
означает, что такое слово есть в русском языке. Безусловно, в русском языке слово «чао» есть, мы его слышим и иногда используем. В словаре оно должно быть с пометкой, к примеру, «разговорный», которая указывает на то, что в официальной ситуации это слово использовать не надо. Скажем, встречая или провожая иностранную делегацию, русский министр или русский чиновник не должен говорить «чао».
Что касается слова «договор» и ударения в нем на первый слог, то мне это кажется неприятным, как носитель языка, я скорее это не
приемлю, но это, опять же, либерализация нормы. Это не значит, что я должен начать говорить «дОговор», я говорю «договОр» и так и буду говорить».
Претензии некоторых граждан к специалистам по русскому в том, что те включают в словари те или иные нормы и это может сказаться на
языке, лингвисты считают не вполне обоснованными. Дело в том, что ученым остается только записать норму после того, как она станет
общеупотребительной в языке, заставить же население страны говорить так, как ему непривычно, не в их силах.
«Скорее составителям словарей можно предъявить противоположную претензию – что новые нормы фиксируются недостаточно оперативно, – сказал Максим Кронгауз. – Скажем, очень долгое время во всех словарях была зафиксирована норма «фОльга», хотя я, признаться, ни разу не слышал, чтобы кто-то так говорил».
Согласно приказу Минобрнауки России от 8 июня 2009 г. № 195 «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации», в список словарей, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, включены:
1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б. З., Сазонова И. К., Чельцова Л. К. − М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. − 1288 с.
2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А. А. − М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. − 794 с.
3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И. Л.-- М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. − 943 с.4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В. Н. − М.:«АСТ-ПРЕСС», 2008. − 782 с.
В Минобрнауки РФ во вторник напомнили, что новый перечень словарей русского языка рекомендован чиновникам для использования в
работе и не вводит новые правила русского языка. «Перечень открытый и не окончательный», – уточнил источник ИТАР-ТАСС в министерстве.
Текст: Роман Крецул
Мнения:
Re: По последним данным, русский язык канет в небытие, смотрели вчерашние
новости, говорить теперь можно как угодно. Легче искоренить грамотность
чем неграмотность. А всему виной интернет....
Кока .
Re[6]: Легче искоренить грамотность чем неграмотность.